By Julie Etra
This month we look at pegar, a verb with many uses, and suerte, the word for “luck,” which, surprisingly enough, can come in quite handy!
Pegar is, as noted, a very versatile verb, but rather than being verbose, I will keep it to a few fun phrases and definitions! Its primary use is “to stick” or “to glue,” but it can be used as a synonym for golpear, “to hit,” and it can be used to describe plants, to mean “well rooted” or “established.”
- Por favor, me gustaría pegar los carteles a la pared. Please, I would like to put up these posters on the wall.
- Hace tanto calor que se me pega el pelo a mi frente.
It is so hot that my hair is stuck to my forehead.
- El campocorto pegó la pelota de béisbol al campo derecho.
The shortstop hit the baseball to right field.
- Esa bugambilia tiene por lo menos tres años; está muy bien pegada en la jardinera.
That bougainvillea is at least three years old; it is very well rooted in the planter.
Pegar derivatives (nouns, adjectives, adverbs):
The word suerte means “luck.” If someone wants to wish you “Good Luck,” they will say “¡Buena suerte!” or just “¡Suerte!” Useful at the Chedraui checkout counter when they offer you lottery tickets: No, gracias, ¡nunca tengo suerte!
You can have buena suerte or mala suerte. Should you wish to practice your Spanish reading skills, try Rosa Montero’s 2020 novel, La buena suerte, in which good luck turns out to be bad luck, and vice versa – or maybe it’s hard to tell!
Here are some other phrases associated with luck:
- Mere circunstancia. Mere chance.
- Chiripada, chiripa. Lucky.
- Pura cajeta. Literally, “pure dulce de leche,” or pure caramel sauce; used to mean serendipitously lucky, as in a lucky shot in tennis.
You must log in to post a comment.